這邊我要來分享考外大對外韓文翻譯研究所的經歷。
這個研究所是這兩年新開的研究所,只有招收外國人。而這個也是外大語學堂通翻譯課程的進階版。而這個也不是在外大通翻譯研究所(통번역대학원)內的研究所,單純的只是在一般研究所裡的,對外韓文翻譯(외국어로서의 한국어전공)。通翻譯研究所通常對於外國人來講很難考,而就在這學期,聽到有一個台灣人為了這個研究所考了第二次而考上了,我覺得真的很厲害,也很替他高興。我覺得我自己沒有那個實力可以辦到。
至於這兩個研究所有什麼不同呢?我也不清楚,目前可以知道最大的不同就是,對外韓文翻譯只有外國人,因此比起在都是韓國人的環境下,會減少很多練習學習的機會。但是,相對壓力不會那麼大。另外,通翻譯課程是有包含口譯的,而這個只有翻譯;不過聽說,之後會有口譯課程。
要念這個研究所之前想了很久,是不是真的應該唸?還是把語學堂唸完就好?而且在韓國的消費又很高,研究所學費又不便宜,我真的要再花這兩年去唸嗎(如果順利是兩年啦!哈哈哈)?最後,我決定還是要給自己一個學歷。而且,我對翻譯這件事情也很有興趣,從翻譯的過程中,我覺得可以將台灣的事物、文化等讓別的國家的人(會這樣說是因為,會韓文的非韓國人也很多,雖然不比英文ㄎ)知道,也能讓台灣人能多了解韓國這個國家,而別只是靠新聞媒體造成的偏見,或是一般迷妹對韓國人好的迷思。
而且,韓國跟台灣之間存在的誤會很多,我也學得需要讓韓國人更多了解台灣的事物,因此我也決定要來考考看。
先從一開始報名時,需要繳交的研究計劃書來說。
說實在,我也不知道自己寫的東西是否正確,是否是教授所想要的,因為教授從頭到尾都沒提到我的研究計劃書過。原本在寫計畫書時,我參考了很多論文資料,不管台灣的還是韓國的。曾經有個老師說過:如果要報考研究所,已經可以開始閱讀論文資料。一方面懂得如何去寫;一方面去了解什麼東西別人已經研究過,自己則必須知道如何創新。本來聽到這個覺得很不知所措,難道已經要確認好題目?自己都沒有唸過研究所,我該怎麼去準備呢?
不過在看過一堆論文資料後,其實自己心裡確實會有一個方向。我在看學校提供的格式之前,是先照著一般研究論文大綱的方式去寫,包含題目、研究目的、研究方法等...,不過在我看到它提供的研究計畫書格式後,我就做了修改。因為它研究計畫書內容是寫,請針對入學動機、研究方向等...去寫。所以,我就認為不需要像是寫一般論文這樣條列式,而改成像是寫讀書計畫一般的方式去寫。而我寫的內容就是針對我為何選擇唸韓文,再來到翻譯。以及未來進入研究所,我就會專攻的領域及研究的方向。
全部寫完後,我把它給我的韓國朋友修正。我覺得這個很重要,一方面可以修改錯誤的單字及文法,也能修順詞語,另外,也能從韓國人的觀點去了解,什麼東西是韓國人認為重要的,什麼不是。想當然,我被修改的部分很多,其中,並非文法與單字被修改的最多,而是韓國人習慣的講話順序及方式。而我找的朋友是已經有寫過研究論文的朋友(在韓國有些大學士需要寫論文的),最後那位朋友要去應徵使用中文的工作,我也幫他修改了他的履歷,我覺得互相幫忙好開心哈哈哈哈。如果可以的話,可以找你相熟的老師,語學堂老師或是補習班老師等,我想能夠修改得更好,及教你一些小撇步。
不過,最後教授並沒有提到我的研究計畫書是好是壞。
在繳完資料後,我就開始準備面試題目。先是上網找,在韓國面試應該如何穿著,再來是一般會問什麼題目。服裝與台灣就是大同小異,男生就是正式西裝,女生就是正式套裝。面試題目我也自己預想了很多,也都想好該如何回答,雖然沒有做很多練習。
到了面試當天,我穿上了西裝到了學校。由於那天還有其他研究所的面試,所以可以看到一堆西裝、套裝人哈哈哈。但是,當我進了休息室,面試的人15個,竟然有4、5個是穿著一般休閒服裝。嗯...所以我也很困惑。就連日本人也都穿得很隨便,還是是我對日本人對於正式穿著很講究的錯誤想法?哈哈
面試一共分兩間教室,一個人面試約10-15分鐘。我那一間是由所長及一位教授面試。而我為什麼知道是所長?因為我在面試前有先上網去查教授是誰。哈哈這當然跟我預想的面試題目有關。在我前面一位面試的人結束後,我並沒有馬上進去,而是被要求在外面等一下(有一個負責指引的人)。我等了將近有5分鐘之久,不過,我在外面就聽到他們在討論剛剛面試的人的狀況,以及討論我的資料。進去之後,那個所長就問了我一個問題,而那個問題非常的長,請你做個自我介紹跟入學動機,還有想針對什麼樣的領域做研究。其實他就是要我把研究計畫書的內容講一次的意思。哈哈哈!我也不知道是我說太久還是怎麼樣,面試官在我講的過程中只有對幾個較有趣的內容,或他們有興趣的內容詳細的問我,約兩三題。之後就沒有再問任何問題,我的面試就結束了。我當時還想,不會是我的東西很無聊,才沒問我吧...因為一起去面試的朋友有被問研究領域的問題。
最後較有趣的是,他看我的韓文檢定只有5級,說:來我們這邊唸要6級才能畢業(但簡章明明就寫4級,雖然我本來就是一定要考到6級),
我就回答說:我會考到的
面試官又說:甚麼時候可以考到
我:馬上就可以考到
面試官就笑笑說,好,如果可以入學,最好在入學前考到,要不然一邊還要唸書,一邊考試會很累。
這算是暗示我通過了嗎?哈哈哈
面試結束後就離開了,再來就是等待結果。很幸運的是,我過了哈哈哈哈,很開心也很擔心
不過,韓國很多的政府機關等網站都必須要用IE!IE!IE!才能看到內容!所以,成績公布時我人在外面,無法用手機查,最後回到家才查到的。
另外,來說個面試小插曲。聽朋友說:他前一個面試的人都用-요來回答,在外面的引導人員跟朋友說,千萬不能用-요,要用습니다回答。而面試的那個仁還說了...봐야죠。雖然不是半語,但是因為是面試場合一定要用正式體입니다,습니다來回答요!!
